- Author: Ricardo Vela
Mientras que la gran mayoría de nosotros trabaja durante esta crisis de manera remota, cientos de miles de Latinos se despiertan en la madrugada para acudir a sus empleos, ellos son parte de la espina dorsal de la economía estadounidense son los trabajadores agrícolas del país.
De acuerdo con estadísticas recientes del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, el ochenta por ciento de los trabajadores del campo son inmigrantes de México y Centro América. Diane Kurrel, vicepresidenta nacional de la Asociación Americana de la Manzana en reacción al cierre de los consulados de Estados Unidos en México y ante la posibilidad de no renovarse las visas para muchos de estos trabajadores agrícolas, declaró “Sin estos trabajadores, todo deja de existir.”
Y es que como lo señala la Unión de Campesinos, (UFW, por sus siglas en inglés) “estos trabajadores son la definición de lo esencial, sin su trabajo, las cosechas se pudren, los estadounidenses padecen de hambre y el país se derrumba.”
Por ello se les ha catalogado dentro de la misma categoría que los cuidadores de la salud y los empleados de supermercados. Los 2.5 millones de trabajadores agrícolas, una gran parte de ellos indocumentados, han sido designados por los gobiernos estatales y federales como “trabajadores esenciales durante esta pandemia causada por el COVID-19. Y es que durante esta crisis y al cierre de los negocios como restaurantes y hoteles, los alimentos que antes se distribuían a estas industrias se están enfocando en abastecer a los supermercados por todo el país.
UC ANR firme en su compromiso de ayudar a todos los californianos, continúa ofreciendo sus programas a toda la comunidad en inglés y nuestro idioma. Tanto los programas de la División de Agricultura y Recursos Naturales de la UC o UC ANR (por sus siglas en inglés), como sus investigadores siguen trabajando, para apoyar a los trabajadores agrícolas, a los granjeros Latinos y sus familias a salir adelante durante esta pandemia.
Recuerda, la próxima vez que vayas al supermercado y estés en el área de frutas y legumbres, o compres productos congelados agradece a los trabajadores agrícolas por su labor.
- Author: Ricardo Vela
300 Latino farmers listened carefully to five of their peers, three men and two women, as they shared problems they encounter in the field, such as climate change, labor, and the cost of water, among other topics.
For the women, the biggest challenge is to get ahead and be taken seriously in a male-dominated field. "It is a huge challenge as a Latina in a male-dominated environment like agriculture," said María Inés Catalán, a farmer in San Benito County.
There are 14,000 Latino farmers in California, and according to Carlos Suarez, state director of Natural Resources Conservation Services (NRCS), the number could be higher. NRCS is a federal agency that provides technical and farmer assistance and is part of the U.S. Department of Agriculture.
35 organizations were involved in the Conference this year, including government agencies that offered all kinds of information, community agencies, and several University of California Cooperative Extension specialists. Irwin Donis, Assistant Postharvest Engineering Specialist in Cooperative Extension, was one of them; He gave a workshop on the use of technology in agriculture. Donis stated that 70 percent of his working time he speaks Spanish.
The Conference was an intense learning experience for one day, with a wide variety of topics such as irrigation, evaporation, compost, marketing, access to credit, pesticides, and new regulations for groundwater sustainability, risk management, and harassment.
Another UCCE specialist Teresa Andrews of UC Davis Center for Health and the Environment who spoke about harassment, topic that captured the attention of all the attendees.
Ruth Dahlquist-Willard, agricultural advisor for Fresno County UC Cooperative Extension, explained a new water management law that will take effect next year. It is a law that arises as a result of drought, depletion of aquifers, and the crucial need to care for water.
For these Latino farmers, one thing was very clear by the end of the Conference: the biggest problems they face are financing and lack of marketing support.
"Marketing is the hardest thing for the producer because the price does not depend on the farmer. It is the market that controls it," said María Inés Catalán. "The economy is changing, there are more and smaller producers, and we need to know how to prepare to sell because the whole business depends on it."
The statewide sustainable agriculture conference for Spanish-speaking farmers was sponsored by the National Center for Appropriate Technology (NCAT) and NRCS. The annual conference brings together the Latino farming community with the agricultural industry, advocates for sustainability and agribusiness for a day of workshops, networking and learning from fellow farmers.
- Author: Ricardo A. Vela
En los Estados Unidos muchos de nosotros hemos visto y escuchado algo sobre la celebración mexicana del Día de los Muertos, ya sea por alguna película de terror o en alguna feria comunitaria en donde los niños muestran sus rostros pintados como coloridas calaveras. Esa costumbre es la preservación, de este lado de la frontera, de esa milenaria, radiante y vibrante celebración mexicana.
El Día de los Muertos es más que una calavera colorida pintada en los rostros o un cráneo de azúcar decorado con colores brillantes y grecas atractivas. Es un día festivo para celebrar la vida y renovar el amor a los seres queridos que fallecieron. No es una tradición que tenga como objetivo asustar a alguien como Halloween o Noche de Brujas, no es aterrador en absoluto.
El Día de Muertos es una antigua fiesta prehispánica que se observa en todo México, Centroamérica y en otras partes del mundo. Significa que los mexicanos ven la muerte como una parte natural del ciclo humano, por lo que esta tradición no es un día de tristeza sino de fiesta para que sus seres queridos regresen ese día al mundo de los vivos y celebren con ellos. La celebración del Día de Muertos continua vigente por los mexicanos y otros grupos étnicos que viven en los Estados Unidos porque está arraigada en el amor y la vida.
No es inusual que encontremos altares para el Día de Muertos en escuelas y centros comunitarios. Estos altares adornados con la flor de Cempasúchil (Tagetes erecta), los brillantes y coloridos cráneos de azúcar y las elegantes catrinas junto al pan de muerto se encuentran enlazados con fotografías y artículos personales en memoria de aquellos que han fallecido.
Cada elemento tiene un simbolismo único en el elaborado altar. Se creía que los pétalos de la flor de Cempasúchil, conocidos por los antiguos mexicanos como la flor de 20 pétalos, guiaban al muerto al cielo. Las calaveras y el pan son una fusión del cristianismo y la celebración antigua original.
Cada año la “Mainstream America” parece mirar más de cerca la fiesta del Día de Muertos y crece la fascinación hacia la festividad. Algunos prestigiosos museos como el Smithsonian, el Peabody en Harvard y el museo de arte de Palm Springs entre otros, dedican un espacio importante a este arte exquisito de los altares y la decoración de calaveras, y catrinas.
Para Claudia Díaz, asesora de Desarrollo Juvenil de la División de Agricultura y Recursos Naturales de la Universidad de California, UC ANR de 4-H en los condados de Riverside y San Bernardino, el Día de los Muertos le trae recuerdos de tiempos vividos en la Ciudad de México. "Mi familia y yo tradicionalmente nos reunimos por la noche, comemos pan del Día de Muertos con chocolate y hablamos de las personas que amamos que ya no están con nosotros," recuerda Díaz.
Mientras que, para Cynthia Orozco, educadora de nutrición de UC ANR en el condado de Los Ángeles, el Día de los Muertos tiene un significado personal e íntimo. "Para mí, el Día de Los Muertos es un día festivo; voy a celebrar a mi hijo que falleció. Recuerdo muchos de los hermosos momentos que mi hijo me dejó," comentó Orozco.
Orozco y Díaz trabajan en condados con alta población de inmigrantes mexicanos y suelen incluir está celebración en su plan de trabajo como parte de la meta trazada por UC ANR de generar un impacto positivo en la vida cotidiana de los californianos.
"Como asesora de desarrollo juvenil de 4-H, tengo la suerte de poder preservar esta tradición entre los niños que tienen herencia hispana", dice Díaz. "En el verano, hacemos un programa donde hablamos del Día de los Muertos, los niños aprenden a hacer altares, y aprenden a escribir poemas especiales llamados Calaveras".
Mientras Orozco incluye en sus talleres de nutrición, opciones para preparar de manera saludable algunas de las comidas que se acostumbra poner en los altares del Día de Muertos. Ella enseña a los niños y adultos cómo los tamales, enchiladas y pozole, que son algunos de los alimentos tradicionales de esta y otras celebraciones mexicanas pueden ser económicos, sabrosos y muy saludables.
La fascinación por el Día de Muertos no es exclusiva de quienes trabajan en zonas urbanas, por ejemplo, después de un viaje a Oaxaca para observar el Día de Muertos de primera mano, Penny Pawl, Maestra del programa Jardineros Maestros de la UC ANR en el Condado de Napa, escribió sobre cómo cultivar la flor de Cempasúchil y todas sus variedades y propiedades medicinales en la Columna de Jardineros Maestros Napa.
El Día de los Muertos es una de tantas maneras en que los mexicanos muestran su pragmatismo al venerar la muerte celebrando la vida.
- Author: Ricardo A. Vela
Many of us in the US have seen or heard something about the Mexican celebration El Dia de Los Muertos (Day of the Dead), whether it's a reference in a horror movie or a community fair where children get their faces painted as colorful skulls. For many, that is the extent of their knowledge of this millenary, radiant and vibrant Mexican celebration.
The Day of the Dead is more than a colorful skull painted on someone's face or a skull made of sugar, and it isn't a tradition that includes scaring someone like Halloween - it is not scary at all. This tradition is about celebrating life and renewing love.
The Day of the Dead is an ancient Aztec holiday celebrated throughout Mexico and nowadays by people elsewhere in the world. Mexican culture views death as a natural part of the human cycle, so the day is not a day of sadness, but rather a day of celebration where loved ones return for that day and celebrate with the living. The Day of the Dead festivity is embraced by Mexicans and other ethnic groups living in the United States because it is rooted in love and life.
Today we often find altars for Day of the Dead in schools and community centers. These altars showcase Mexican marigolds (Tagetes erecta), bright and colorful sugar skulls, and elegant Catrinas next to pan de muerto (Mexican bread for the dead)—all of them entwined with photographs and personal items honoring the lives of those who have passed away.
Each element has a unique symbolism in the elaborate altar. The petals of the marigold, known by the ancient Mexicans as “Cempasuchitl,” or the flower of the 20 petals, were believed to guide the dead to heaven. The skulls and the bread are a fusion of Christianity and the original ancient celebration.
Mainstream America appears to be glimpsing the Day of the Dead festivity more clearly each year, and its fascination with it grows. Prestigious museums, like the Smithsonian and the Peabody museums, as well as the Palm Springs Museum of Art, among others, dedicate important space to this celebration.
For Claudia Diaz, a 4-H UC ANR Youth Development advisor for Riverside and San Bernardino Counties, Day of the Dead brings memories of her time in Mexico City with her family. “My family and I traditionally got together in the evening, ate Day of the Dead bread with chocolate and talked about the people we love who are no longer with us,” Diaz remembers.
For Cynthia Orozco, UC ANR Nutritional educator in Los Angeles County, Day of the Dead has a very personal and intimate meaning. “For me, Día de Los Muertos is a festive day; I am going to celebrate my son that passed away. I remember a lot of the beautiful moments that my boy left me,” Orozco said.
Since both Orozco and Diaz work in counties with a high population of Mexican immigrants, they include this celebration into their curricula as part of UC Agriculture and Natural Resources' mission to impact the daily lives of Californians.
“As a 4-H youth development advisor, I am fortunate to bring the tradition back to the kids that have Hispanic heritage,” Diaz says. “In the summer, we make a program where we talk about the Day of the Dead, kids learn how to do altars, and they learn how to do special poems that we call Calaveras.”
While Orozco includes the Day of the Dead meals in her Eating Healthy classes, she also teaches adults and kids how the traditional foods of this and other Mexican celebrations can be made healthier.
The fascination with Day of the Dead is not exclusive to those who work in urban areas. For instance, after a trip to Oaxaca to experience Day of the Dead firsthand, Penny Pawl, UC Master Gardener of Napa County, was taken by the festivities. She even wrote about how to grow Mexican marigold and all its varieties and medicinal properties in the Napa Master Gardener Column.
Day of the Dead is one of the many ways modern Mexicans show their pragmatic way to revere death by celebrating life.
- Author: Ricardo Vela
El Mes de la Herencia Hispana comienza el 15 de septiembre y continúa hasta el 15 de octubre. El propósito de la celebración es reconocer las contribuciones y la presencia vital de hispanos y latinoamericanos en los Estados Unidos.
El presidente Lyndon Johnson aprobó por primera vez la Semana de la Herencia Hispana en 1968 y con los años se amplió a un mes completo por el presidente Ronald Reagan en 1988. Finalmente, el Mes de la Herencia Hispana se promulgó oficialmente como ley el 17 de agosto de 1988.
¿Por qué el Mes de la Herencia Hispana se celebra desde mediados de septiembre hasta mediados de octubre? Se eligió de esa manera para reservar dos fechas muy importantes para los países de habla hispana. Por un lado, se celebra el Día de la Independencia en países como México, Chile y cinco naciones centroamericanas (Guatemala, Honduras, Nicaragua, El Salvador y Costa Rica).
Además, se conmemora el Día del descubrimiento de América o Día de la Raza, una fecha que la festejan más los italoamericanos que los inmigrantes de habla hispana.
La presencia de los hispanos y latinos en los Estados Unidos cobra cada día más fuerza, es innegable. Pero se les reconoce más por su riqueza culinaria y lo atractivo de sus ritmos, como Mariachi, salsa, cumbia, mambo y merengue, que por sus importantes aportaciones en el plano profesional. Esto, aun cuando, a nivel nacional hay todo tipo de profesionistas que con su trabajo han contribuido a la riqueza cultural, social y económica de este país.
Entre estos los hispanos hay desde astronautas hasta Premios Nobel de Física que han contribuido a mejorar nuestras vidas.
Luis Walter Álvarez, nacido en México y naturalizado estadounidense fue un físico experimental, inventor y profesor que fue galardonado con el Premio Nobel de Física en 1968.
Franklin Ramón Chang Díaz es un ingeniero mecánico costarricense, naturalizado estadounidense, físico, y ex astronauta de la NASA.
Ellen O. Ochoa es una ingeniera nacida en Los Ángeles, CA, de padres mexicanos, quien se convirtió en la primera mujer hispana en viajar al espacio y fue ex directora del Centro Espacial Johnson.
¿Sabías que, según la Oficina del Censo, hay 60 millones de hispanos en el país? ¿Y que más de la mitad vive en tres estados: ¿California, Texas y Florida? Dos tercios de los hispanos de Estados Unidos tienen sus orígenes en México, seguidos por puertorriqueños (9.5%) salvadoreños (3.8%) y cubanos (3.6%) el resto proviene de uno de los doce países donde el español es el idioma oficial.
Según la Oficina del Censo, la matrícula universitaria aumentó en la última década y el 49% de los jóvenes graduados hispanos de preparatoria están inscritos en una universidad. El Departamento de Educación de los Estados Unidos reconoce a seis campus de la Universidad de California como instituciones al servicio de estudiantes hispano,incluyendo el prestigioso UC Irvine.Mientras que UC Merced es una de las universidades del país con el más alto porcentaje de estudiantes hispanos.
La División de Agricultura y Recursos Naturales de La Universidad de California se une a esta celebración r5econciendo el trabajo de cuatro académicos, asesores, o educadores latinos que día tras día sirven a sus comunidades manteniendo siempre en alto los valores públicos de UC ANR de excelencia académica, honestidad, integridad y servicio a la comunidad.
Este año UCANR reconoce las contribuciones de:
Fe Moncloa - Asesor de Desarrollo Juvenil 4-H, Condado de UCCE Santa Clara.
Jairo Diaz – Director del Centro de Investigación y Extensión del Desierto de la Universidad de California.
María de la Fuente – Director de Extensión Cooperativa de UC en el Condado de Monterey y asesora de Jardineros Maestros de UCCE en los condados de Monterey y Santa Cruz.
Aileen Carrasco-Trujillo - Educadora de Nutrición Bilingüe, en el Condado de San José.
Why do we need to celebrate Hispanic Heritage Month?
Hispanic Heritage Month begins on September 15 and is set to continue for a full month until October 15. The purpose of the celebration is to recognize the contributions and vital presence of Hispanic and Latino Americans to the United States.
President Lyndon Johnson first approved Hispanic Heritage Week in 1968, and it was expanded to a full month by President Ronald Reagan in 1988. Finally, Hispanic Heritage Month was officially enacted into law on August 17, 1988.
Why does the Hispanic Heritage Month run from mid-September to Mid-October? It was chosen that way to bookend two milestones for Spanish speaking countries. On one side, it is the celebration of independence from Spain of Mexico, Chile, and, five Central American nations (Guatemala, Honduras, Nicaragua, El Salvador y Costa Rica.
Also, towards the end, honors Columbus Day / Día de la Raza. This day is mostly celebrated by the Italian Americans than Spanish speaking immigrants.
Even though in the fabric of our society, the impact of Hispanic is undeniable. It is prevalent for the new generations that our contributions in forging this great nation is valued beyond food and music.
From Astronauts to Physicists Hispanics have contributed to better our lives. Luis Walter Alvarez was an American experimental physicist, inventor, and professor who was awarded the Nobel Prize in Physics in 1968.
Franklin Ramón Chang Díaz is a Costa Rican American mechanical engineer, physicist, former NASA astronaut.
Ellen O. Ochoa is a Hispanic-American engineer, former astronaut and former Director of the Johnson Space Center.
Did you know that according to the Census Bureau, there are 53 million U.S Hispanics in the country? And that more than half live in three states: California, Texas, and Florida?
Two-thirds of U.S Hispanics trace their origins to Mexico, followed by Puerto Ricans (9.5%) Salvadorans (3.8%) and Cubans (3.6%) the rest comes from one of twelve countries.
According to the Census Bureau, college enrollment has increased in the past decade – 49% of young Hispanic high school graduates enrolled in college. The US Department of Education recognizes six UC campuses as a Hispanic-serving institution, including UC Irvine.
UC Merced is one of the Universities in the country with a high percentage of Hispanic undergraduates (32%).
UC ANR joins in the celebration by presenting four Latino academics, advisors, educators who serve their communities, day after day, applying the UC ANR public values.
This year UCANR recognizes the works of:
Fe Moncloa - 4-H Youth Development Advisor, UCCE Santa Clara County.
Jairo Diaz – Director of UC Desert Research & Extension Center.
María de la Fuente – UC Cooperative Extension director in Monterey County and UCCE Farm & Master Gardener Advisor, Monterey & Santa Cruz counties.
Aileen Carrasco-Trujillo - Bilingual Nutrition Educator, UCCE San Jose County.